英文メール – 雨の日に使えるビジネスメール挨拶集

雨傘と長靴

 雨の日は暗い気持ちになりがちですが、メールに気の利いた一言があるとうれしい気持ちになるものです。当記事では、雨の日にビジネスEメールで使える挨拶のサンプルをご紹介しています。
 以下、顧客や上司に対して使えるフォーマルな挨拶、また同僚や距離の近いパートナーに対して使えるカジュアルな挨拶を順にご案内させていただきます。

雨の日に使える挨拶(フォーマル)

 以下の例は、顧客や上司、または目上の人へ使える比較的フォーマルな挨拶例です。

I hope that the rain isn’t too much of a difficulty for you.
この雨であまりご苦労されていませんように。

 大雨、強い雨が降り、通勤やビジネスに影響が出ているようなときに相手を思いやる挨拶です。

I can hardly believe how much rain we’ve had.
こんなに雨が続くとはとても信じられませんね。

 雨が数日、または長期にわたり降り続いているときに気持ちを共有する挨拶です。

The rain has hardly let up, so I hope all is well.
雨が止む気配がありませんね。すべてがうまく行っていますように。

 同様に、降り続く雨に対して気持ちを共有する挨拶です。Best wishesと同じ感覚で使ってみてください。

Hopefully the rain hasn’t been too much of a factor for you.
雨でいろいろご苦労されていませんように。

 Factor は「要因」という意味です。雨により個人的に、ビジネス両面で相手が大変なことになっていないようにと思いやる挨拶です。I hope your business is doing well.という挨拶がよく使われますが、雨の日は代わりにこの挨拶を使ってみてはいかがでしょうか?

The downpour hasn’t given us much relief.
土砂降りで安心できませんね。

 同じ地域に住んでいたり、職場が近い人と雨による影響の心配を共有する表現です。Downpowerは激しい雨、土砂降りを意味しています。

Let’s hope the rain eases up soon.
雨が早く収まりますように。

 Ease up 「和らぐ」を使うことでフォーマルな印象が出ます。メールの末尾で使われる挨拶です。

雨の日に使える挨拶(カジュアル)

 以下の例は、同僚や仲のいい人に対して使われるカジュアルな挨拶です。

Stay dry!
ぬれないようにね(雨を避けてね)

 Stay dryは半分冗談のように聞こえるかもしれませんが、文字通りの意味というよりは、雨の日に使われる定型挨拶の1つになっています。

Hopefully this email finds you dry.
あなたが雨を避けて無事に過ごしているといいのですが。

 よくメールの文頭で使われる挨拶です。Dryの部分は前の例と同様定型挨拶と考えてください。

Don’t forget your umbrella.
傘を忘れないようにね。

It’s raining cats and dogs.
雨がすごく激しいですね。

 Rain Cats and dogsは「激しく雨が降る、土砂降り」という意味です。よく使われる表現なのですが、長い間使われている定型表現であるがゆえにちょっと古いと感じる人もいるようです。

Let’s hope this drizzle doesn’t turn into a downpour.
小雨が 土砂降りに変わらないといいですね。

 Drizzleは霧雨が降る、小雨といった意味です。

Let’s hope the sun finds us soon.
太陽がすぐ出ますように。

 この表現はメールの末尾でよく使われます。「早く晴れてほしい」という希望が込められています。

 以上、雨の日にEメールに使える挨拶をご紹介させていただきました。いずれの挨拶もメールのはじめか最後に1つだけを使うようにしてください。組み合わせて使うと不自然なメール文になってしまいます。
Good luck when using these expressions in your communications in the future!

コメントの入力は終了しました。