英語で人物描写のヒント No.2 – 髪を結んでいる・編んでいる表現

 当シリーズでは、英語便スタンダードコースの「写真描写(Picture description)」の添削にご提出いただいたライティングより、メンバーよりご質問の多い事項を順に解説していきます。第2回は、「人物描写 – 髪を結んでいる・編んでいる」に関しての記述方法を解説します。

髪を結んでいる人の表現

 人が単に「髪を結んでいる、束ねている」というときは、tie 「結ぶ」またはtie up「縛り上げる」がよく使われます。例を見ていきましょう。

The young woman ties her hair with a ribbon.
その若い女性はリボンで髪を結んでいる。

A woman ties her hair up.
彼女は髪を縛りあげている。

He ties his hair back.
彼は後ろで髪を結んでいる。

 以下は、「髪を結んでいる人が~」という意味のサンプルです。

The woman with curly hair tied loosely is looking at the door.
カーリーヘアーをゆるく結んでいる女性がドアを見つめている。

  Tie以外に、bind 「ひもなどで縛る」、gather 「集める」も、髪を結ぶ・縛る表現でよく使われます。

The girl with her hair bound with a ribbon is pointing at a bookshelf.
髪をリボンで結んだ少女が本棚を指さしている。

Her hair is gathered simply at the back of her head.
彼女の髪の毛は単に頭の後ろで束ねられている。

 以下のように「in + ヘアスタイル」形式の記述も可能です。

The woman with brown hair in two buns at the top of her head is walking along the coast.
茶色い髪を頭の上で2つのお団子にまとめている女性が海岸沿いを歩いている。 ※ bunは頭の上のお団子にした髪の毛のことです。

ポニーテール・ツインテール

 ポニーテールは、そのままponytail、ツインテールにはpigtailsという単語が使われます。ponytailは1つなので、a ponytailと単数、pigtailsは2つなので複数形で記載します。例文を見てみましょう。

The woman wears her hair in a ponytail.
その女性はポニーテールに髪をまとめている。

The woman in pigtails is laughing.
ツインテールの女性が笑っている。

みつあみ、編み込み

 「髪を編んでいる」というときは plait, またはbraidといった語を使います。

He has braided hair.
彼は髪を編んでいる。

The woman with black plaited hair is sitting on a bench.
黒髪でみつあみの女性がベンチに座っている。

 以上、「髪の毛を結んでいる、編んでいる」といった表現をご紹介しました。日常会話では、「三つ編み」を表わすFrench braid、「髪をアップにする」French twistという言い方もよく登場しますのでぜひ覚えておいてください。
 「髪を結んでいる」という言い方は今回ご紹介したサンプル以外にも多くの表現があります。資格試験の写真描写では、凝った言い方をする必要はなく文法エラーを避けてシンプルな表現を使うことがおすすめですが、幅広い表現を身に着けておくと日常会話がより弾み、また洋画もより楽しめるようになると思います。ぜひ、実際に使ってみてください。

コメントの入力は終了しました。