心のこもった英語のお見舞いメッセージ集

 当記事では、英文メールや手紙に使える英語のお見舞いメッセージのサンプルをご紹介させていただきます。お見舞いメッセージは英語で、Well Wishes Messages, Get Well Messagesなどと言います。

 以下、定型句、よく使う表現、職場で使う表現、よりフォーマルな表現の順でご紹介させていただきます。お見舞いメッセージは相手の症状や状況により、適切な言葉で相手に思いを伝えることが重要です。特に海外の相手にメールを送るときは宗教やその国の慣習もよく考えた上で文面を作成するようにしてください。

お見舞いメッセージの定型句

 まずはじめに、簡単にお見舞いを言葉をのべたいときの定型句をご紹介します。

Hope you get well soon.
早くよくなりますように/回復しますように

Hope you’re feeling better soon.
早くよくなりますように/気分がよくなりますように

 また、メッセージを届ける相手がどのくらい重い状況なのかよくわからないようなときには、以下のような表現もよく使われます。

I’m terrible at writing these messages but I just wanted to wish you a speedy recovery and hope you feel better soon.
上手い言葉が見つかりませんが、とにかくすぐに回復され、よくなる事を願っております。

Terrible at ~は 「~が下手だ、~が気まずい」という意味です。相手の病状や現在の状況がよくわからないので、「自分の言葉が適切であるか自信がない」というニュアンスを含めています。

よく使われるメッセージ

 以下のサンプルは、友人、同僚、知り合いなどに広く使えるメッセージです。相手の状況を考慮して選んで使ってみてください。
 
We’re sending you our warmest thoughts for a quick recovery.
早い回復を祈り、私たちの想いを届けます。

warmest thoughtsは、日本語の「思いやり」に近いニュアンスです。

Thinking of you during this tough time. I’m sure you’ll be feeling better soon.
大変な状況のあなたのことを思っています。早く良くなると確信しています。

Wishing you so much love and the speediest of recoveries.
たくさんの愛情と、早期の回復を祈ります。

Keep thinking positively and stay strong – you’ll be better before you know it.
ポジティブに考えて、気を強く持ってくださいね。あっという間によくなりますよ。

Before you know it は「あっという間に、知らないうちに」という意味です。

Hoping you feel back to your old self soon.
すぐに元の状態に回復しますように。

Old selfは、「昔の自分」、back to one’s old self で「回復する」という意味になります。

So sorry you’re not feeling well. We’re hoping you get better soon.
調子が悪いのは大変ですね。すぐによくなりますように。

I heard you’re feeling under the weather – get better soon.
具合がよくないと聞きました。早く良くなってください。

Really hoping your stay in hospital is short and your recovery is quick and easy.
病院生活が短くなるように心から願っています。そして早くたやすく回復しますように。

Take care and you’ll be back doing the things you love in no time.
お大事に。そして、すぐ好きなことができるようになりますよ。

I hope this message finds you feeling better and on the road to recovery.
このメッセージを受けとったあなたが、気分がよく、回復中でありますように。

On the road to ~ は「~の途中で」という意味です。

Looking forward to catching up with you once you’re feeling your old self again.
あなたが元の状況に戻ったら、いろいろお話することを楽しみにしています。

I’m so sorry to hear about your illness. My thoughts are with you at this difficult time and I’m sending strength for you to get well.
あなたの病気について聞き大変心配しています。この難しいとき、私の心はいつもあなたと一緒にあり、回復するようパワーを送ります。

We were so sorry to hear you’ve been unwell. You are in our thoughts as you get back on your feet.
具合が悪いと聞いて大変心配しています。健康になるよう私たちは強く願っています。

In someone’s thoughtは「強く思う、想いを共有する」、be/get back on your feetは「健康になる」という意味のイディオムです。

Remember that you’re not alone. We’ll be here by your side as you get through this.
あなたは1人ではないことを覚えておいてください。闘病の間私たちはずっとそばにいます。

Thinking fondly of you and wishing you a quick recovery.
愛情をこめてあなたの事を思っています。そして早く回復しますように。

Being ill is no fun! Hoping you get better soon.
病気でいることは楽しくないですよね!すぐ良くなりますように。

職場で使えるお見舞いメッセージ

 以下は職場の同僚や仕事関連の人に対して使えるメッセージです。

Work just isn’t the same without you. Get better soon because we really miss you!
あなたがいないと、通常の職場ではありません。早く良くなってください。私たちみんな寂しく思っています。

Rest and just focus on getting well. Everyone here misses you so much!
休んで、良くなることに集中してください。ここにいるみんな寂しく思っています。

Relax, rest and try to enjoy your time off. We can’t wait to see you when you feel up to returning to work.
リラックスして休んで、そして休暇をできるだけ楽しんでください。あなたが復帰できるようになるときを楽しみにしています。

Just wanted to let you know that all your colleagues are thinking of you at this difficult time.
私たち同僚みんなが、この難しい状況にあなたを思っていることをただ伝えたかったのです。

We all can’t wait to have you back with us soon.
私たちみんな、あなたがすぐ帰ってくることが待ちきれません。

Looking forward to seeing you back at work when you’re ready.
あなたが回復して職場に戻り、会えることを楽しみにしています。

よりフォーマルなメッセージ、代表として送るメッセージ

 以下は、上司やお客様へも使えるフォーマルなもの、また会社や部門の代表として送るメッセージ例です。

Dear Sir, we are all praying for your speedy recovery. We hope you will get well soon and be back to work as soon as possible.
拝啓、私たち全員早いご回復をお祈りしております。早く良くなりお仕事にできるだけ早くご復帰されますように。

It was distressing to learn of your recent accident. We all pray for your health and recovery as soon as possible.
あなたの最近の事故について知り、心を痛めています。私たち全員、あなたの健康とできるだけ早い回復を祈っています。

Everyone at ABC Company has come to learn of your health concerns. We’d like to take a moment to wish you a speedy recovery and we hope to see you again soon.
ABC社の全員があなたの健康の件を知ることとなりました。早い回復を心よりお祈りする時間をとりたいと思います。そして早くお会いできますように。

take a moment は「少し時間をとる」という意味です。

All of us here in the office are praying for you to get well soon. Please know that we will take care of all day to day work matters, so please do not worry yourself about things in your absence.
このオフィスにいる全員が、あなたが良くなるよう祈っています。私たちみんなで日々の仕事が回せていることを知っておいてください。ですので、どうか休んでいることを心配しないでください。

 以上、さまざまなお見舞いのメッセージをご紹介させていただきました。お見舞いでは気持ちを届けることが重要です。文法やフォーマル度を気にしすぎず、相手に想いを届けることを第一に考えてみてください。必ず喜ばれるはずです。Feel free to use these messages in your own writing or try your own after

コメントの入力は終了しました。