コメントや提案を受付ける・採用する・却下するの英語表現 – comment, suggestionの名詞用法

英文法・語法

 名詞のcomment, suggestionを使って「コメントや提案を、受付ける、採用する、却下する」という意味を表すときに、和英翻訳により不適切な動詞が使われていることがよくあります。当記事では、名詞のcomment, suggestionに対し、適切な動詞を使った一連の表現をご紹介しています。 

“Make a comment” or “Have a comment”?

 “Make a comment”と”Have a comment”は最もよく使われている表現です。両者には同じような意味がありますが、使い方は若干異なります。Make a comment を使うと、単に「言いたいことがある」というよりは「批評する・意見を述べる」という意味合いが強くなります。一方have a commentは、日本語の「コメントする」に近い一般的な印象になります。

 ビジネスにおいて複数人に意見を問うような場合は、以下のようにmake a commentを使うと有効です。

If you’d like to make a comment, please send them to the above email address.
ご意見のある方/批評がある方は、上記のメールアドレスまでお送りください。

 一方、「何かコメントあればお願いします」という場合は、以下のようにhave a commentを使う方が適しています。

If you have any comments, please send them to me via email.
何かコメントがありましたらメールで私まで送ってください。

上記のmake, haveの使い方は、名詞のsuggestion「提案」に関しても、当てはまります。

We appreciate that some people will want to make some suggestions.
誰かが、提案を挙げてくれるとありがたいです。

If you have any suggestions, please let me know.
何か提案がありましたら教えてください。

コメントや提案を挙げる・提供する

 「コメントや提案を挙げる」というときには、上記のmake, have以外にもgive, come up with, offer, put forwardなどがよく使われます。以下の例文では、comment「コメント」 と suggestion「提案」は文法的に入れ替えて使うことができます。

I can give you suggestions on how to improve your English writing.
英文ライティングの上達方法について、あなたに提案できます。

Students were divided into 5 groups in order to come up with comments and suggestions regarding the exercises.
生徒たちは演習に対する意見や提案を挙げるために5つのグループに分けられた。

Mr. Kato offered comments in response to these reports.
カトウ氏はこれらのレポートに対してのコメントを提供した。

She put forward comments for their solutions.
彼女は 解決策のためにコメントを提出した。

コメント・提案を受付ける・受入れる

 コメント・提案を「受付ける・受入れる」というときに使える動詞は数多くありますが、ここではビジネスでよく使われるacceptwelcome、また会話でもよく使われる句動詞take upの例文をご紹介します。

We only accept comments/suggestions written in English.
私たちは英語で書かれたコメント/提案のみを受付けます。

※ Acceptは、内容的に受入れる、また例文のように単に受け取るという意味両方に幅広く使われます。

She is an excellent CEO who welcomes suggestions from her staff.
彼女はスタッフからの意見を喜んで受けつける素晴らしいCEOです。

Lunch is a great idea, so I’ll take you up on that suggestion!
ランチは素晴らしい案ですね。その提案を受け入れます!

※ Take upは、取り上げる、拾い上げる という意味です。

コメント・提案を検討する・考慮する

 コメントや提案の内容を読んで「検討する、考慮する」というときは、consider, look at, act on などがよく使われます。

You should consider comments as a part of your news product.
新製品の1部にコメントを考慮すべきです。

He looks at suggestions from local readers.
彼は、 地元の読者からの提案を参考にしています。

How should you act on comments in employee surveys?
どのように従業員調査のコメントを活用しますか?

※ Act on ~ は~に従って、~に基づいて(行動する)という意味です。

コメント・提案を却下する

 以下は、コメントや提案を却下する というときの表現です。却下にはdismiss, deny, reject などがよく使われます。

Your comment was denied for questionable content.
あなたのコメントは、内容が疑わしいので却下されました。

I was very disappointed that all of my suggestions were dismissed.
すべての私の提案が却下されたので大変がっかりしました。

My comment was rejected by a spambot.
私のコメントはスパムボットに拒否されました。

※ Rejectは、内容的に拒絶される場合と、例文のように受け取りがはじかれたという意味両方に幅広く使われます。

 以上、名詞のcommentとsuggestionとペアでよく使われる動詞について例文をご紹介しました。ぜひ、ビジネスや日常で使ってみてください!

コメントの入力は終了しました。